Trăm quan tiền nợ không bằng vợ có con riêng

Direct English translation

A debt of a hundred strings of cash is not equal to a wife who has her own child.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tâmích kỉ, hẹp hòi của một số đàn ông coi việc lấy người phụ nữ đã con riêng điều khó chấp nhận hơn cả gánh nặng tiền bạc. Câu này dùng để phê phán định kiến sự thiếu bao dung trong quan hệ hôn nhân, gia đình.
English explanation
This refers to the selfish, narrow-minded attitude of some men who see marrying a woman with a child from a previous relationship as worse than a heavy financial debt. It is used critically to condemn prejudice and lack of generosity in marriage and family life.